1889年
信件十八 致黛拉·本奈特小姐
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年1月29日
亲爱的本奈特小姐:
我很高兴在今天早上给您写信。我们刚刚吃过早餐。米尔德莱德正在楼梯上乱跑。最近,我一直在读一本讲述天文学家的书。天文学家(Astronomer)这个词来自拉丁语的Astra,它的意思是“星”,天文学家就是那些研究星星并告诉我们星星秘密的人。当我们躺在床上熟睡时,他们正通过望远镜观察美丽的天空。一架望远镜就像一只功能强大的眼睛,星星离我们非常遥远,如果不借助于精密的仪器没办法了解它们。您喜欢透过窗子看天上的小星星吗?老师说,她能从我们的窗户看到金星,那是一颗又大又亮又美的星星。这些星星是地球的兄弟姊妹。
除了天文学家们使用的仪器外,还有很多种工具。刀子是用来切割东西的工具,我觉得钟也是一种工具。我要跟您讲一讲我所了解的钟。
有些钟敲起来非常悦耳,另一些就不行了。有些非常小巧而有些又非常巨大。我在韦尔斯利学院见到过一只大钟,它来自日本。钟有许多用途。钟声一响,我们就知道该吃饭了,该去上学了,该去教堂做礼拜了,或者哪里着火了。钟还能告诉人们什么时候去工作,什么时候回家休息。汽笛告诉旅客们列车进站了,提醒人们离铁路远一点。有时候有可怕的事故发生时也会打钟,比如很多人在火灾水灾中受伤时,汽笛就会鸣响。几天前,我把洋娃娃的脑袋弄掉了,但这并不是一次可怕的事故,因为洋娃娃不像人一样有生命有感觉。我的小鸽子们可乖了,我的小鸟也很乖。我想要一些黏土。不过,老师说我现在必须要学习了。再见。
送上我深深的爱和许多的吻。
海伦·凯勒
信件十九 致爱德华·埃弗雷特·希尔博士
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年2月21日
亲爱的希尔先生:
我非常担心您这样想,小海伦一定是把您和其他兄弟姐妹们都忘记了,但是我相信您收到这封信时一定会很高兴的,因为接下来您就会知道我是经常想起您的,我深深地爱您因为你是我亲爱的表兄。现在我在家里已经待了好几个星期了。我非常舍不得离开波士顿,也非常想念我的朋友们,不过,我当然也很高兴能够再一次回到我热爱的家乡。我亲爱的小妹妹正是长得快的时候,有时候她会试着在小小的手上拼写一些很简短的词,但是她太小了还记不住很难的词语。等她再大一点时,如果她有耐性而且听话,我就可以教她学好多事情。我的老师说,如果小孩子从小就学会忍耐和宽容,那么等他们长大成为年轻的绅士和淑女的时候,他们也不会忘记仁慈、友爱和勇敢。我希望自己永远勇敢无畏。故事中的那个小姑娘就不勇敢。感觉头戴高帽的小精灵从灌木丛后面窥视她,这个可怜的小女孩就害怕得厉害。
圣诞节您过得快乐吗?我收到了好多礼物。不久之前,我刚参加了一个聚会。所有我亲爱的小朋友们都来看望我。我们做游戏,吃冰激凌、蛋糕和水果,玩得非常开心。今天太阳很耀眼,如果道路干燥,我希望可以去骑马。再过几天,美丽的春天就要来了。我非常高兴,因为我喜欢温暖的阳光和芬芳的花朵。我想鲜花生来就是为了让人感到幸福和快乐的。我现在有四个洋娃娃。塞德里克是我的小男孩,他的名字取自于“方特勒罗伊小爵爷”。他长着一双棕色的大眼睛,梳着长长的金发,圆圆的脸蛋非常漂亮。艾达是我的小宝贝,她是一位女士从巴黎带来送给我的,她能像一个真正的宝宝那样喝奶。露西是一位年轻漂亮的女士,她穿着精美考究的蕾丝花边裙子,脚上还穿着一双绸缎拖鞋。可怜的老南希变得又老又衰弱,她几乎残废了。我还有两只温顺的鸽子和一只小金丝雀。詹宝非常强壮也很忠诚,它在夜里保护我们不受任何伤害。我每天都去学校上课,我正在学习阅读、写字、算术、地理和语言。妈妈和老师要我转达他们对您和希尔夫人最诚挚的问候,米尔德莱德要送给您一个吻。
送上我深深的爱和吻。
你的亲爱的表妹
海伦·凯勒
整个冬季苏利文老师和她的学生都在图斯昆比亚的海伦家里生活学习,而且成效显著。春天到来时,海伦已经掌握了习惯用语。在1889年5月以后的信件中,除了一些明显的铅笔划痕之外,几乎没有发现用词不当之处。她用词精确,句子简洁通顺。
信件二十 致迈克尔·阿纳格诺斯先生
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年5月18日
亲爱的阿纳格诺斯先生:
您一定想象不到,我昨天晚上收到您的来信时有多么高兴。一想到您要到那么远的地方,我就很难过。我们会非常非常想念您的。我多么想和您一起去参观游览那些美丽的城市啊。我在亨斯维尔时见到了布赖森博士,他告诉我他曾去过罗马、雅典、巴黎和伦敦。他还在瑞士登上过高山,在意大利和法国参观过美丽的教堂,而且去过许多古老的城堡。我希望您能乐意在你游览的城市给我写信。当您去荷兰的时候,请你把我的问候带给美丽的威廉敏娜公主。她是一个可爱的小姑娘,等她长大了,她就会成为荷兰女王。如果您去罗马尼亚,请向善良的伊丽莎白女王问问她的残疾弟弟的情况,请转告她,对于她可爱的小女儿的去世我也很难过。我还想送给维托里奥一个吻,那个那不勒斯的小王子。但是老师说恐怕您记不住这么多口信。等我十三岁的时候,我要亲自拜访他们。
老师和我都非常感谢您把《方特勒罗伊小爵爷》这本书寄给我,让我可以读到这个动人的故事。
我很高兴伊娃要来和我一起过这个夏天。我们在一起一定会过得很愉快。请代我向霍华德问好,告诉他别忘了给我回信。星期四我们举行了一次野餐,在绿树成荫的野外,我们玩得很高兴。
米尔德莱德正在院子里边玩,妈妈正在摘美味的草莓。爸爸和弗兰克叔叔去城里了。辛普森很快就要到家了。我和米尔德莱德在亨斯维尔的时候照了几张相,我会给您寄一张。
玫瑰花已经开了。妈妈种了很多漂亮的玫瑰。“法兰西玫瑰”和“拉玛尔克”是最香的两种花,“马尔夏勒·奈耶”、“索勒法戴尔”、“雅克米诺”、“尼凡奥”、“里昂之星”、“贡蒂哀老爹”、“加布里埃尔·德莱弗特”和“花园之珠”等品种,也都是很美丽的玫瑰。
请代我向小男孩和小女孩们问好。我每天都在想他们,我从心底里爱他们。希望从欧洲回来时您一切都好。请别忘了代我问候卡里奥皮·凯哈伊娅小姐和弗兰西斯·德米特里奥斯·卡洛珀萨基斯先生。
您忠实的小朋友
海伦·亚当斯·凯勒
和海伦·
凯勒的大多数早期信件一样,这封写给法语老师的信也是她对故事的复述。这封信显示出海伦写作天赋,在其发展的初级阶段里表现为模仿的才能。
信件二十一 致芳妮·S·玛丽埃特小姐
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年5月17日
亲爱的玛丽埃特小姐:
我正在想一个哭得非常厉害的小姑娘。她哭是因为她的兄弟欺负她。我要告诉您她哥哥都做了什么,我想您听了以后就会同情她的。别人送给她一个最最漂亮的洋娃娃。哦,那是一个精致又可爱的娃娃!但是这个小姑娘的哥哥,一个高个子男孩,抢走了这个娃娃,把它扔到花园里的一棵大树上就跑了。小姑娘够不到娃娃,不能把娃娃从树上弄下来,伤心地哭了。娃娃也哭了,它从绿色的树枝间伸出手来,看上去很痛苦。黑夜就要来临,这个娃娃将要整晚独自一人坐在树上熬夜吗?这个小姑娘无法忍受这种想法。“我要陪着你,”她对娃娃说道,尽管她根本没有这样的勇气。她已经看见那些头戴高帽的小精灵们沿着蒙眬的小路跳舞,从灌木丛间的缝隙窥视着自己,而且好像越来越近,她伸手向上抓住娃娃所在的那棵树,精灵们大笑起来,用手指对她指指点点。小姑娘心里该有多害怕啊!但是,如果没有做错事,这些奇怪的小矮人是不会伤害她的。“我做了什么错事吗?哈,是的!”小姑娘说道,“我取笑过可怜的鸭子,我笑话它们腿上裹着的红色破布。鸭子走路一瘸一拐的,引得我哈哈大笑;可嘲笑可怜的小动物就是不对!”
这不是一个令人同情的故事吧?我希望爸爸惩罚那个淘气的小男孩。下星期四您还打算来看老师吗?她回家休假了,不过秋天她就回来陪我了。
您忠实的小朋友
海伦·亚当斯·凯勒
信件二十二 致玛丽·E·莱利小姐
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年5月27日
亲爱的莱利小姐:
我多希望今天您在这阳光明媚的南方啊。小妹妹和我会带您到花园,采摘美味的山竹果和草莓给您吃。您喜欢吃这些水果吗?草莓差不多都吃光了。傍晚,天气凉爽宜人,我们会在院子里散步,在草丛里抓蚂蚱,在花朵上捉蝴蝶。我们会谈论一下鸟儿、鲜花、草地,詹宝和皮尔。如果您喜欢,我们还会蹦蹦跳跳地胡乱地跳些舞步,开心极了。我想您应该会喜欢听八哥叽叽喳喳地歌唱。有一只小鸟落在我们窗户下方的树的树枝上,它愉快地唱着歌,空气里弥漫的全是动人的歌声。不过,恐怕您来不了图斯昆比亚,所以我只能给您写信,带去我的甜蜜的亲吻和爱。狄克怎么样?黛西很快乐,不过,如果她能有个小伙伴的话会更快乐的。我的小孩子们除了南希都很好,南希太虚弱了。祖母和姑姑科琳在这呢。祖母要去给我做两件新衣服。请转达我对所有小女孩们的爱,告诉她们,海伦非常爱她们,非常非常爱。伊娃也要转达她对所有人的爱。
送上许多的爱和亲吻。
您亲爱的小朋友
海伦·凯勒
这一年夏天,苏利文老师离开海伦长达三个半月之久,这是师生之间的第一次分开。在之后十五年的师生友谊中,这是两人之间唯一一次分离超过数月的。
信件二十三 致安妮·曼斯菲尔德·苏利文老师
图斯昆比亚,阿拉巴马,1889年8月7日
最亲爱的老师:
我很高兴在今天晚上给您写信,因为我一整天都在想您。我现在就坐在走廊里,我的小白鸽正停在我的椅子背上看我写字,它的棕色的小伙伴和别的鸟飞走了,但是它没有难过,因为它喜欢和我在一起。方特勒罗伊在楼上睡觉呢,南希正在哄露西上床睡觉,也许八哥也正唱歌哄他们睡觉呢。现在,所有美丽的花朵都竞相开放了,空气中弥漫着茉莉花、天芥菜花和玫瑰花的芳香。现在,天气越来越热了,所以8月20日,爸爸要带我们去采石场避暑。我想我们会在凉爽宜人的森林里好好地享受一番了。我会写信告诉你我们做的所有有趣的事情。我很高兴莱斯特和亨利都是可爱的小宝宝。请替我多亲亲他们。
那个爱上美丽星星的小男孩叫什么名字?伊娃一直在给我讲一个名叫海蒂的可爱小姑娘的故事。您能把这个故事寄给我吗?要是我有一台打字机就好了。
小亚瑟长得非常快,他现在都快没衣服穿了,莱拉表兄觉得他过不了多久就能走路了。到那时,我就会牵着他柔软的小胖手,带他到明媚的阳光下散步。他会采下最大的玫瑰花,追逐最漂亮的蝴蝶。我会小心照看他,不让他摔倒受伤。昨天,爸爸和一些绅士去打猎了。爸爸打了三十八只鸟,我们用其中一些做了晚餐,味道很不错。上个星期一辛普森射中了一只漂亮的鹤。鹤是一种又大又壮的鸟。它的翅膀跟我的胳膊一样长,它的喙跟我的脚一样长,它吃小鱼和其他小动物。爸爸说它可以整日不停地飞行。
米尔德莱德是世界上最可爱、最讨人喜欢的小女孩。她也非常调皮。妈妈不知道的时候,她就会跑进葡萄园里摘满满一围裙葡萄。您在的话,我想她一定会用两只柔软的胳膊搂着你的脖子吻您的。
星期天我去了教堂。我喜欢去教堂,因为在那儿我能见到我的朋友们。
一位先生送给我一张漂亮的明信片。上面画的是一个磨坊,旁边还有一条美丽的小溪。一条小船在水面上漂浮,芬芳的睡莲围在小船周围。离磨坊不远有一幢老房子,房子周围种着好多树。房顶上还有八只鸽子,台阶上趴着一只大狗。现在皮尔已经是一只骄傲的狗妈妈了,她生了八只小狗,她一定认为没有什么狗比她的狗宝宝更可爱。
我每天都读书,我非常非常喜欢看书。我真想让您快点回来,我非常非常想您。没有亲爱的老师在身边,好多事情我都弄不明白。我要送您五千个吻,还有数不尽的爱。我要送给H夫人深深的爱和一个吻。
爱您的小学生
海伦·A·凯勒
秋天,海伦和苏利文老师返回南波士顿的帕金斯学院。
信件二十四 致米尔德莱德·凯勒小姐
南波士顿,1889年10月24日
我的宝贝小妹妹:
早上好。
随信附上你的生日礼物。希望你能喜欢,因为给你寄礼物时我特别高兴。这件裙子是蓝色的,和你眼睛的颜色一样,糖果也很甜,就像你这个小可人儿一样甜。我想妈妈会很高兴为你穿上新裙子的,穿上这件裙子你就像玫瑰花一样漂亮。图画书会告诉你许多奇怪的野生动物的知识,你不用怕,它们不会从画里跑出来伤害你。
我每天都去上学,学到了好多新东西。八点钟,我学习算术,我喜欢算术。九点我会和小伙伴们去体育馆做游戏。我希望你能来,这里有三个小松鼠,两只温顺的鸽子,你可以和
它们一起玩,你还能为可爱的小知更鸟搭一个漂亮的窝。八哥不能在寒冷的北方生活。到了十点,我会学习有关我们所居住的地球的知识。十一点,我要和老师谈话,十二点时上动物学课。不知道下午要学什么。
现在我要跟你说再见了,亲爱的小米尔德莱德。请代我向爸爸和妈妈问好,代我给他们好多个吻和拥抱。老师也向他们问好。
爱你的姐姐
海伦·A·凯勒
信件二十五 致威廉·韦德先生
南波士顿,马萨诸塞,1889年11月20日
亲爱的韦德先生:
我刚刚收到妈妈的来信,信中说你送我的那只漂亮的小獒犬已经到了图斯昆比亚。非常感谢您送给我的可爱礼物。很遗憾我不能在家里迎接它的到来了;不过,它的女主人不在家的时候,妈妈和小妹妹会非常友善地对待它的。我希望它不会感到孤单和悲伤,我想小狗和小姑娘一样都会想家。我想管它叫“狮子”,可以吗?我希望它将来非常忠诚和勇敢。
我正在波士顿学习,和我亲爱的老师在一起。我学到了很多新奇的事情。我学习了地理、动物学还有算术。我还学了很多新单词。“非常极其”是昨天学的新词。等我见到了小母狮,我会跟她讲好多让它大吃一惊的事情。我想,当我告诉它它是一只脊椎科哺乳类四足动物时,它一定会哈哈大笑的。当然,我也会很遗憾地告诉它,它属于食肉类动物。我也在学习法语。当我用对“雌狮”讲法语时,我就叫她mon beau chien。请转告“雄狮”,我会好好照顾“雌狮”的。非常希望收到您的来信。
您忠实的小朋友
海伦·A·凯勒
附注:www.youxs.org。
信件二十六 致约翰·格林里夫·惠蒂尔
盲人学院,南波士顿,马萨诸塞,1889年11月27日
亲爱的诗人:
我想,当您收到一个你不认识的小姑娘的来信时,您一定会感到吃惊的,不过,您一定很高兴听到您的诗歌让我变得快乐的消息。昨天我读了《校园时光》和《我的玩伴》,非常喜欢这两首诗。那个长着一双棕色眼睛和“蓬松的金色鬈发”的可怜小姑娘死了,我感到非常难过。能够生活在我们这个美丽的世界上是多么令人幸福呀。虽然我的眼睛看不见美丽的事物,但是我的心能看到,而且我每一天都过得非常快乐。
在花园里散步的时候,我虽然无法看见鲜艳的花朵,但是我知道它们就围绕在我的身边;因为空气中散发的不正是它们的芳香吗?我还知道那种小小的金钟花正在对不高兴的伙伴们说着悄悄话。我非常爱您,因为您教我认识这么多美好的事物,关于花朵、小鸟,还有人类的。现在我必须和您说再见了。祝您感恩节快乐。
爱您的小朋友
海伦·A·凯勒
这封信惠蒂尔在背面用笔记下“海伦·A·凯勒—聋哑盲—九岁。”“棕色”应该是“棕色的眼睛”,漏掉了两个字。惠蒂尔回复了这封信,可惜信件已经遗失,不过从下面这封信中可以找到佐证。
信件二十七 致凯特·亚当斯·凯勒夫人
南波士顿,马萨诸塞,1889年12月3日
亲爱的妈妈:
在这个美丽的早晨,您的小女儿很高兴给你写这封信。今天这里阴冷多雨。昨天米斯郡伯爵夫人又来看我了。她带给我一束美丽的紫罗兰花。她的两个小女儿名叫瓦尔莱特和梅。伯爵说下次来美国的时候,他会很想来图斯昆比亚参观。米斯郡伯爵夫人说她也想看看您种的花,听八哥鸣唱。他们希望我去英国时能去看望他们,再在他们家里住上几个星期,他们还要带我去拜见女王。
我已经收到了诗人惠蒂尔的来信,他喜欢我。韦德先生希望我和老师明年春天去看他。您让我们去吗?他说你必须亲自喂“雌狮”,因为如果她不能跟其他狗在一起吃饭,她就会变得更加温顺。
威尔逊先生星期四来看望我们了。我很高兴收到家里寄来的花,我们吃早餐的时候送到的,朋友们也和我一样喜欢这些花。感恩节那天我们吃了一顿丰盛的晚餐,有火鸡和葡萄干布丁。上个星期我去参观了一个艺术品商店,我见到了好多雕像,有位先生还送给我一个天使。
星期天我在一艘大军舰上做礼拜。礼拜结束后,士兵们还带我们参观军舰。船上一共有四百六十名士兵。他们对我非常友好。有一位士兵还把我抱起来,这样我的脚就不会沾到水了。他们都穿着蓝色的军装,头上戴着奇特的小帽子。星期四那天这里发生了一场大火,很多商店都着火了,还死了四个人,我为他们感到难过。请让爸爸给我写信。小妹妹怎么样?请代我亲亲她。现在我必须要结束了。我爱你们。
您亲爱的女儿
海伦·A·凯勒
信件二十八 致凯特·亚当斯·凯勒夫人
南波士顿,马萨诸塞州,1889年12月24日
亲爱的妈妈:
昨天,我给您寄去了一个圣诞小礼盒。很遗憾没有早一点寄出去,那样明天您就能收到了,可是我一直没有找到合适的表盒。我自己制作了全部礼物,除了那条送给爸爸的手绢。我希望能给爸爸再做一份礼物,但是我没有那么多的时间了。我希望您能喜欢那个表盒,因为我给您做表盒的时候非常高兴。您一定要把您的新表放进这个表盒里保管。如果图斯昆比亚太热,小妹妹戴不了我送给她的那个棒球手套,就留着以后戴吧。我想象着她和玩具小男孩一起做游戏呢。告诉她摇一摇那个小男孩,他就要输了。我要谢谢亲爱的爸爸给我汇钱让我给朋友们买礼物。我喜欢让每一个人都高兴。我多么希望能在家里过圣诞啊。我们在一起一定很快乐。我每天都想念我那美丽的家。请不要忘记给我寄来一些可爱的礼物装饰我的圣诞树。我要有一棵圣诞树了,在客厅里,老师会把我的礼物都挂在上面。它就变成一棵有趣的树了。
女孩子们都回家过圣诞去了。老师和我是唯一留下来的要霍普金斯夫人照料的孩子。老师卧病在床已经好几天了。她的喉咙很痛,医生建议她应该去医院,但是她现在好些了。我没有生病,小姑娘们也都很健康。周五,我要和我的小伙伴们一起玩,有凯利,艾瑟尔,弗兰克和海伦·弗里曼。我们会玩得很开心的。恩迪克特先生和夫人来看望我了,我还骑了马车。他们要送我一个可爱的礼物,但是我还没猜到到底是什么。萨米有了一个新弟弟,他非常柔软,而且很漂亮。阿纳格诺斯先生现在在雅典。他很高兴我在这里。
现在,我必须说再见了。我希望这封信我写得很好,不过,在纸上写字的确很困难,老师不在这里,不能帮我修改。
送上我的许多个亲吻,我爱您
爱您的海伦
(本章完)
阅读假如给我三天光明最新章节 请关注幻想小说网(www.huanxiangxs.com)